【原文】
齊王黄姬兄黄長家有酒召客,召臣意。諸客坐,未上食。臣意望見王后弟宋建,告曰:“君有病,往四五日;君要脅痛,不可俯仰,又不得小溲。不亟治,病即入濡腎。及其未舍五藏,急治之。病方今客腎濡,此所謂腎痹也。”宋建曰:“然。建故有要脊痛。往四五日,天雨,黄氏諸倩見建家京下方石,即弄之,建亦欲效之,效之不能起,即復置之。暮,要脊痛,不得溺,至今不愈。”建病得之好持重。所以知建病者,臣意見其色,太陽色乾,腎部上及界要以下者枯四分所,故以往四五日知其發也。臣意即為柔湯使服之,十八日所而病愈。
(選自西漢・司馬《史記・扁鵲倉公列傅》)
【释义】
齐王姓黄的妃子之兄黄长卿家有酒会客,也邀请我,与众客就座,尚末上食。我看见了王后之弟宋建,就告诉他说:“您有病,前四五天,您的腰胁痛得不能俯仰,小便又不通畅。不赶快治疗,病就要向内浸染肾脏。应趁它未入侵五脏时赶快治疗。今病将侵入肾而影响小便,这就是所说的肾之病。”宋建说:“对。我确有腰脊痛。前四五天,天下着雨,黄家众女婿看到我家粮仓下面有块方石,就搬弄它,我也想模仿他们,学他们搬弄方石,但不能举起,就又放下它。傍晚时,腰脊痛,不能小便,到如今也不见好。宋建的病从喜好持取重物而得。我知道宋建患病的原因,是望见他的面色,在太阳部位颜色干枯,肾部向上至交界处和腰肾以下部位的面色干枯四分左右。所以又知道他发病在前四五天。我立即制作温补的汤药使他服下,十八天左右病就好了。
【按语】
仓公淳于意通过望面色,准确地诊断了宋建的肾痹病,并用“柔汤”治愈之。为后人留下了一个典型病例。
来源:河南省中医管理局