本公众号为“世界中联中药煎药机国际联盟”官方微信,点击上方蓝色“中药煎药服务网”进行关注,了解最新中药煎药、中药饮片服务行业动态及相关资讯。
(1)白术——正确读音为 “白竹”,易误读为 “白shu”;苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。
(2)黄柏(檗)——正读为“黄簸”,易误读为“黄白”。
(3)阿胶——正读为“婀胶”(“阿”为山东东阿县的“阿” ),易误为“a胶”。
(4)厚朴——正读为“厚破”,易误为“厚普”。
(5)枸杞子——正读为“狗起子”,易误为“句己子”。
(6)川芎——正读为“川兄”,易误为“川弓”。
(7)羌活——正读为“枪活”,易误为“姜活”。
(8)秦艽——正读为“秦蕉”,易误为“秦九”。
(9)诃子——正读为“喝子”,易误为“柯子”。
(10)枳实——正读为“只实”,易误为“积实”。
(11)楮实——正读为“储实”,易误为“赭实”。
(12)菝葜——正读为“拔掐”,易误为“拔契”。
(13)连翘——正读为“连桥”,易误为“连跷”。
(14)青蒿——正读为“青薅”(薅草的“薅”),易误为“青高”。
(15)香薷——正读为“香茹”,易误为“香需”。
(16)酢浆草——正读为“醋浆草”,易误为“作浆草”。
(17)莎草——正读为“梭草”,易误为“沙草”。
(18)桔梗——正读为“洁梗”,易误为“橘梗”。
(19)枸橼——正读为“举缘”,易误为“句缘”。
(20)薤白——正读为“泻白”,易误为“韭白”。
(21)山莨菪——正读为“山狼荡”,易误为“山良宕”。
(22)柘木——正读为“浙木”,易误为“拓木”。
(26)荠苨——正读为“济尼”,易误为“齐尼”。
(27)柽柳——正读为“称柳”,易误为“圣柳”。
(28)蛏肉——正读为“称肉”,易误为“圣肉”。
(29)毛稔——正读为“毛忍”,易误为“毛捻”。
(30)毛茛——正读为“毛亘”,易误为“毛良”。
(31)胡荽——正读为“胡虽”,易误为“胡妥”。
(32)紫菀——正读为“紫宛”,易误为“紫苑”。
(33)萆薢——正读为“婢蟹”,易误为“啤解”。
(34)蒟酱—— 读为“举酱”,易误为“句酱”。
(35)马齿苋—— 正读为“ 马齿线” , 易误为“ 马齿见”。
(36)没药—— 正读为“ 末药” ( “ 没” 应念沉没的“没”),易误为“玫药”(即没有得的“没”)。
(37)石斛——正读为“石胡”,易误为“石解”。
(38)槲寄生—— 正读为“ 胡寄生” , 易误为“ 蟹寄生”。
(39)牛蒡子—— 正读为“ 牛棒子” , 易误为“ 牛旁子”。
(40)香蕈——正读为“香逊”,易误为“香覃”。
(41)蓍实—— 正读为“ 师实” , 易误为“ 其实” , ( “ 蓍” 字貌似黄耆的“耆”)。
(42)老鹳草—— 正读为“ 老观草” , 易误为“ 老欢草”。
(43)三棱——正读为“三楞”,易误为“三凌”。
(44)蓝靛——正读为“蓝电”,易误为“蓝定”。
(45)伽蓝菜—— 正读为“ 茄蓝菜” , 易误为“ 加蓝菜”。
(46)山蒟——正读为“山举”,易误为“山句”。
(47)粳米——正读为“精米”,易误为“梗米”。
(48)硇砂——正读为“挠砂” , 易误为“ 囟砂” ( “ 囟门”的“囟”念作“信”)。
(49)蛤蚧——正读为“革介”,易误为“哈介”。
(50)腽肭脐( 海狗肾)——正读为“瓦纳脐”,易误为“温内脐”。
转载自北京万泰利克
一转眼,我们相识了五年,伴着雨声,又想起了曾经的点点滴滴,想起深夜你因为害怕而让我陪你聊天时的喜悦,就这样一条短信两条短信直到你不再回复,直到你已睡下我才安心;想起那时你的一句熄灯了没有热水洗漱,我便在寒冬腊月的深夜拎着一保温瓶开水走过几个站台,就为了送给你一份温暖,不知道你有没有感受一丝丝温暖;想起毕业那晚你哭的稀里哗啦,我们拥抱着说再见,那些的画面历历在目,去永远的飘在了身后。毕业了我们俩来到了同一个城市,在这遥远而陌生的城市班里只有我们两个来了这里,你每天忙碌着工作,我在陌生的校园继续深造,很久一段时间没有了联系,也没有了相聚,很想知道你的生活是怎样的,直到有一天因为一个同学出差路过我们才有了再次相聚,你的笑容依旧那样甜美,我们还是那样